GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:22 Oct 10, 2014 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / acuerdos | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Krasn Russian Federation Local time: 16:07 | ||||
Grading comment
|
… в управлениях по административным, гражданским, уголовным и трудовым вопросам, а также в ... Explanation: … в управлениях по административным, гражданским, уголовным и трудовым вопросам, а также в их вспомогательных подразделениях. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Органы административного и гражданского управления, правоохранительные органы и трудовые организации Explanation: Не влезло. Адвокат сможет представлять интересы (вероятно, клиента) в суде и вне его, против любых физических и юридических лиц, в том числе против органов административного и гражданского управления, правоохранительных органов и трудовых организаций а также их вспомогательных аппаратов. Но это не классическая формула российской доверенности адвокату, в ссылке даю Вам образец. Reference: http://www.advocatemoscow.ru/277-doverennost-na-vedenie-dela... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.