GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:47 Jun 10, 2009 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 12:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Налоговый сбор |
| ||
3 | залог |
| ||
3 | обременение |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
залог Explanation: Lingvo (law): залог недвижимости - afección, caución hipotecaria, hipoteca inmobiliaria Контекст не убеждает полностью в том, что я права, но другого не приходит в голову... -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2009-06-10 14:11:23 GMT) -------------------------------------------------- Наталья, это часть текста контракта, описывающая условия начисления и выплат сборов по данной недвижимости? afección -это один и пунктов? Какие еще варианты там оговариваются? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
обременение Explanation: "Concepto de afección legal Podríamos definirla como un privilegio legal otorgado a determinados créditos, en virtud del cual determinada finca o derecho, propiedad del deudor al tiempo de contraerse determinada obligación, puede ser embargada para satisfacer el importe de la deuda aunque dicha finca o derecho hubiera pasado a propiedad de un tercero no deudor. Efectos: Este tercero tiene que soportar la ejecución sobre su finca, hasta donde alcance su valor en subasta, pero no responde personalmente de la deuda con el resto de su patrimonio..." http://www.notariosyregistradores.com/personal/propiedad/afe... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-10 15:34:56 GMT) -------------------------------------------------- "Сведения о наличии обременений у объекта (обременение залогом или долговыми обязательствами, наличием арендаторов, юридических оговорок, соглашений, контрактов, договоров, **специальных налоговых обложений** и иных ограничений по использованию)..." http://www.bk-arkadia.ru/document1_1.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Налоговый сбор Explanation: Речь идет о выписке из кадастра (Nota Simple), тогда, скорей всего, это налоговые сборы. Это стандартная фраза на счет пяти лет присутствует во всех Notas Simples. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.