Bonificacion de cuotas

Russian translation: без субсидирования взносов компании в фонд социального страхования

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bonificacion de cuotas
Russian translation:без субсидирования взносов компании в фонд социального страхования
Entered by: Anatoliy Babich

20:40 Nov 9, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de trabajo
Spanish term or phrase: Bonificacion de cuotas
Sustituir al trabajador siendo la causa:

Sustituir al trabajador por maternindad, sin bonificacion de cuotas.
Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 11:40
без субсидирования взносов компании в фонд социального страхования
Explanation:
Или: взносы компании в фонд соц. страхования не субсидируются/субсидированию не подлежат.
Как видно из объяснения, приведенного ниже, такое субсидирование применяется только в случае кооперативов.

Bonificaciones de cuotas:

*
A la cotización de los trabajadores o de los socios trabajadores o socios de trabajo de las sociedades cooperativas, sustituidos durante los períodos de descanso por maternidad, adopción y acogimiento preadoptivo o permanente mediante los contratos de interenidad bonificados celebrados con desempleados, a que se refiere el Real Decreto-ley 11/1998, de 4 de septiembre, les será de aplicación una bonificación del 100% en las cuotas empresariales de la Seguridad Social, incluidas las de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales y en las aportaciones empresariales de las cuotas de recaudación conjunta. Esta bonificación sólo se aplicará mientras coincidan en el tiempo la suspensión de la actividad por dicha causa y el contrato de interinidad del sustituto.

*
La duración máxima de las bonificaciones previstas para los trabajadores o socios sustituidos, coincidirá con la situación de suspensión de su relación profesional, con el límite máximo que proceda en su caso.
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 10:40
Grading comment
Ольга, Вы - гениальны :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4без льгот (скидок) при платежах (взносах)
Сергей Лузан
4без субсидирования взносов компании в фонд социального страхования
Olga Korobenko


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
без льгот (скидок) при платежах (взносах)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-11-09 21:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=5&L2=2&EXT=0&s=Bonif...

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 11:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
без субсидирования взносов компании в фонд социального страхования


Explanation:
Или: взносы компании в фонд соц. страхования не субсидируются/субсидированию не подлежат.
Как видно из объяснения, приведенного ниже, такое субсидирование применяется только в случае кооперативов.

Bonificaciones de cuotas:

*
A la cotización de los trabajadores o de los socios trabajadores o socios de trabajo de las sociedades cooperativas, sustituidos durante los períodos de descanso por maternidad, adopción y acogimiento preadoptivo o permanente mediante los contratos de interenidad bonificados celebrados con desempleados, a que se refiere el Real Decreto-ley 11/1998, de 4 de septiembre, les será de aplicación una bonificación del 100% en las cuotas empresariales de la Seguridad Social, incluidas las de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales y en las aportaciones empresariales de las cuotas de recaudación conjunta. Esta bonificación sólo se aplicará mientras coincidan en el tiempo la suspensión de la actividad por dicha causa y el contrato de interinidad del sustituto.

*
La duración máxima de las bonificaciones previstas para los trabajadores o socios sustituidos, coincidirá con la situación de suspensión de su relación profesional, con el límite máximo que proceda en su caso.


    Reference: http://www.seg-social.es/inicio/?MIval=cw_usr_view_Folder&LA...
Olga Korobenko
Spain
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Ольга, Вы - гениальны :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search