chaletillo de felpa

ruso translation: гамаши

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:chaletillo
Traducción al ruso:гамаши
Aportado por: Olga Korobenko

08:51 Apr 6, 2004
Traducciones de español a ruso [PRO]
Social Sciences - Historia
Término o frase en español: chaletillo de felpa
También había de esos botines con chaletillo de felpa y botones de nácar.
Pablo Neruda "Confieso que he vivido"
Ekaterina Khovanovitch
Federación Rusa
Local time: 09:35
гамаши из плюша с перламутровыми пуговицами
Explicación:
По-моему "жилеточка", одевающаяся сверху на ботинки, называется именно так.
Respuesta elegida de:

Olga Korobenko
España
Local time: 07:35
Grading comment
Да, я тоже так думаю. Спасибо!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4гамаши из плюша с перламутровыми пуговицами
Olga Korobenko
3 +1Плюшевая жилеточка
_Alena


Entradas de discusión: 4





  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Плюшевая жилеточка


Explicación:
Вообще-то жилетка - это chaleco, может, таким образом образовалась уменьшительная форма? В контекст ложится: плюшевая жилетка (жилеточка) с перламутровыми пуговицами.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 35 mins (2004-04-06 11:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

Увы, в сети ничего нет (обувь + герцог Альба). Вероятно, это слово просто еще не переведено. А на Гугле только 1 ссылка с chaletillo, и то в смысле \"дачи\". Нету ли ошибки или опечатки?
А вообще-то названия национальных вещей (еда, одежда) обычно не переводят, а транслитерируют. Может, так и сделать - написать чалетильо и дать сноску с объяснениями? Но Вы еще раз проверьте написание этого слова, точно ли так оно пишется.

_Alena
Ucrania
Local time: 08:35
Trabaja en este campo
Idioma materno: ucraniano, ruso
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Yakov Tomara: Ïîõîæå íà òî... Ìîæåò, îïå÷àòêà, è èìåëîñü â âèäó chalequillo. Èíòåðåñíî, ÷òî chaletillo de felpa íèãäå â Ñåòè íåò, à ñ chalequillo de felpa íàøëàñü îäíà ññûëî÷êà http://www.goto1982.net/C64Juegos/C64JuegosC/Crackdown.htm
11 minutos
  -> Ñïàñèáî, ßêîâ! Ìîæåò, îïå÷àòêà, à ìîæåò, òàê ñëîâî èçìåíèëîñü - êàêîé-íèáóäü ðåãèîíàëèçì.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 días   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
гамаши из плюша с перламутровыми пуговицами


Explicación:
По-моему "жилеточка", одевающаяся сверху на ботинки, называется именно так.

Olga Korobenko
España
Local time: 07:35
Se especializa en este campo
Idioma materno: ruso, ucraniano
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Да, я тоже так думаю. Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search