GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:16 Mar 3, 2005 |
Spanish to Russian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / �������� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Iur Spain Local time: 19:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Por Sustitución |
| ||
3 +1 | Primer Suplente |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Primer Suplente Explanation: ПЕРВЫЙ ЗАМЕСТИТЕЛЬ МОЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ... ЕСЛИ ТОЛЬКО ЭТО НЕ ПОСТСКРИПТУМ, КОНЕЧНО :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Por Sustitución Explanation: Se usa delante de la firma -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 56 mins (2005-03-03 14:12:19 GMT) -------------------------------------------------- Dumayu, chto mozhno perevoditґ kak i.o. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs 48 mins (2005-03-03 15:04:56 GMT) -------------------------------------------------- Normalmente se usa asн: el secretario general, P.S. el director general XX quiere decir que el director general firma como secretario general en funciones, es decir, serнa “I.O. Generalnogo sekretarya: gendirektor XX |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.