hemigrábenes

ruso translation: полуграбены

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:hemigrábenes
Traducción al ruso:полуграбены
Aportado por: amicusss

10:07 Feb 28, 2015
Traducciones de español a ruso [PRO]
Tech/Engineering - Geología
Término o frase en español: hemigrábenes
Текст Аргентинский

Subsecuentemente, el Dogger registra un período de un generalizado proceso extensional en toda la Patagonia, siendo los depocentros, en general con geometrías de hemigrábenes, rellenados con material volcaniclástico y sedimentos lacustres y marinos, representando un estadio tectónico de rift.
Estos hemigrábenes, de orientación diversa (aunque predominantemente NW-SE en el sector Oeste) representan el marco depositacional típico de los sedimentos neocomianos, los que corresponden en el contexto tectosedimentario a un estadio de rift tardío.
amicusss
Federación Rusa
Local time: 07:23
полуграбены
Explicación:
https://www.google.es/?gws_rd=ssl#q="полуграбены"

https://ru.wikipedia.org/wiki/Грабен

Асимметричные грабены (полуграбены) наблюдаются на сейсмопрофилях в стратиграфическом интервале нижне- и верхне-меловых отложений.
http://www.ngtp.ru/rub/4/9_2014.pdf
Respuesta elegida de:

Lyubov Kucher
España
Local time: 05:23
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1полуграбены
Lyubov Kucher


  

Respuestas


9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
полуграбены


Explicación:
https://www.google.es/?gws_rd=ssl#q="полуграбены"

https://ru.wikipedia.org/wiki/Грабен

Асимметричные грабены (полуграбены) наблюдаются на сейсмопрофилях в стратиграфическом интервале нижне- и верхне-меловых отложений.
http://www.ngtp.ru/rub/4/9_2014.pdf

Lyubov Kucher
España
Local time: 05:23
Idioma materno: ruso, ucraniano
Pts. PRO en la categoría: 20

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Vladimir Alekseev, MCIL
23 minutos
  -> Владимир, огромное спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search