GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:57 Oct 31, 2007 |
Spanish to Russian translations [PRO] Furniture / Household Appliances / madera semi-maciza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yanadeni (X) Canada Local time: 15:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | из полумасива, из комбинированного массива |
|
из полумасива, из комбинированного массива Explanation: ещё есть "полуцельные" -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-10-31 20:03:15 GMT) -------------------------------------------------- часто можно увидеть и услышать термины "полумассив" или "комбинированный массив". Под этим подразумевается, что дверное полотно представляет собой деревянную раму, а филенки выполнены из ДВП. Снаружи такие двери отделаны шпоном самых различных пород дерева. http://www.ivd.ru/document.xgi?id=4116 Двери и окна деревянные, деревянные полуцельные (полумассив). http://www.ypag.ru/cat/kompaniy102595/s-9399323.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|