GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Oct 25, 2012 |
Spanish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alex Sinitsyn Spain Local time: 17:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | вспомогательный/подпорный/дожимной насос |
| ||
3 | Скользящий |
| ||
1 | подвижный |
|
вспомогательный/подпорный/дожимной насос Explanation: ...судя по набору словосочетаний. То, что по-английски называется jockey(!) pump, а по-испански вообще-то bomba jockey или bomba auxiliar. Соответственно, его компоненты - собственно насос, электродвигатель и контроллер. http://www.pmengineer.com/Articles/Feature_Article/2002/03/2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Скользящий Explanation: http://www.ub.edu/geocrit/b3w-239.htm cabalgar Caminar, o estar, montado [sobre un caballo, asno o mula (compl en o sobre)]. Tb referido a otro animal o a un objeto, como bicicleta o motocicleta, sobre el que uno se puede colocar de manera semejante. Единственное, что сейчас пришло на ум. Думаю еще, что это еще может быть. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2012-10-25 17:08:36 GMT) -------------------------------------------------- Из Википедии "Высокая производительность может быть достигнута лишь при организации полностью автоматизированного производства ФЭП, например на основе ленточной технологии, и создании развитой сети специализированных предприятий соответствующего профиля, то есть фактически целой отрасли промышленности, соизмеримой по масштабам с современной радиоэлектронной промышленностью. Изготовление фотоэлементов и сборка солнечных батарей на автоматизированных линиях обеспечит многократное снижение себестоимости батареи." http://ru.wikipedia.org/wiki/Фотоэлемент Если речь идет о конвейерном производстве фотоэлементов, то вполне могло бы подойти. -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2012-10-25 17:48:59 GMT) -------------------------------------------------- http://www.reddecompra.com/11975-Cosechadora_cabalgante_Colo... -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2012-10-25 18:13:46 GMT) -------------------------------------------------- http://maqtec.com/spanish/colossus.php здесь есть видео, эта машина как-бы скользит вдоль деревьев. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
подвижный Explanation: cabalgar: Dicho de una cosa: Ir sobre otra. (http://lema.rae.es/drae/) Проще. Если речь об установке для Резки, значит, есть Подвижный режущий элемент/узел. Собственно, может и сварочный, но все равно ведь он движется. Видимо, по направляющим вперед-назад, раз уже Cabalgante. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.