GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:52 May 31, 2013 |
Spanish to Russian translations [PRO] Cooking / Culinary / Charcutero | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Popova United States Local time: 22:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ver explicación |
|
ver explicación Explanation: Там действительно продаются сыры: Сharcutería. Establecimiento donde se venden embutidos y quesos; chacinería. Но в меню описывать эти тонкости не всегда уместно. Вопрос в том, встречается ли ещё charcutero в сочетании с колбасами в других пунктах меню. Предположим: а) не встречается. Тогда я бы оставила "Сырная тарелка - выбор нашего специалиста (эксперта) по сырам". б) встречается. Тогда чтобы было ясно что это один и тот же человек, я бы написала "Сырная тарелка - выбор нашего специалиста (эксперта) по сырам и колбасным изделиям" Reference: http://www.wordreference.com/definicion/charcuter%C3%ADa |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.