una colocación trabada

Russian translation: укладка в разбежку / палубный способ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: una colocación trabada
Russian translation:укладка в разбежку / палубный способ
Entered by: Olga Korobenko

09:38 Mar 17, 2014
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / colocación de madera/parquet
Spanish term or phrase: una colocación trabada
Para lograr un mejor acabado estético la firma recomienda una colocación trabada. Este método consiste en que la unión existente entre dos piezas se interrumpe o termina en otra pieza del conjunto a ½ de pieza, es decir, se pone una fila y la siguiente se empieza con media ½ pieza para que no coincidan las uniones de cada pieza entre las mallas.
Natalia Marchenko
Local time: 21:37
укладка в разбежку / палубный способ
Explanation:
Последующие ряды ламината следует укладывать в разбежку, то есть таким образом, чтобы каждый последующий ряд был немного смещен по отношению к предыдущему.

Ламинат лучше укладывать в разбежку, так называемый палубный способ.
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 20:37
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1укладка в разбежку / палубный способ
Olga Korobenko


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
укладка в разбежку / палубный способ


Explanation:
Последующие ряды ламината следует укладывать в разбежку, то есть таким образом, чтобы каждый последующий ряд был немного смещен по отношению к предыдущему.

Ламинат лучше укладывать в разбежку, так называемый палубный способ.

Olga Korobenko
Spain
Local time: 20:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Makeeva
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search