desencofrante

Russian translation: распалубочное средство

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:desencofrante
Russian translation:распалубочное средство
Entered by: Sergei Tumanov

20:52 May 31, 2008
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: desencofrante
Уважаемые коллеги, помогите с поиском российского аналога, если такой термин есть.
Нужен конкретный термин в одно слово.

Указываю язык оригинала английский, чтобы побольше переводчиков увидели бы мой вопрос.

Это жидкое химическое средство, которым смачивается опалубка для бетона, для того чтобы застывший бетон к опалубке (или опалубка к бетону) не прилипал.

Пока что обходился конструкцией "средство для неприлипания бетона к опалубке фирмы такой-то".
Но начался текст, где термин используется практически в каждом втором предложении. Собственно инструкция по применению. И такой набор получается длинноват.

Возможно, кто-то может подсказать родное словечко.
Заранее спасибо!

Слово однокоренное со следующими словами:
encofrar - строить опалубку для бетона
desencofrar - разбирать опалубку для бетона
Sergei Tumanov
Local time: 02:56
распалубочное средство
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-05-31 21:15:39 GMT)
--------------------------------------------------

"К искусственной поверхности плит не прилипает бетон, поэтому практически нет необходимости применять распалубочные масла."
http://www.gvozdik.ru/analit/1919.html

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-05-31 21:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

"...распалубочное средство физико-
химического действия на основе парафинового минерального масла..."
http://www.bau-cc.ru/index.php?page=shop.getfile&file_id=126...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-05-31 21:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

Multitran:
Разделительная смазка
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=1931&...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-05-31 21:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

Этот же термин применяется наряду с первым и в http://www.gvozdik.ru/analit/1919.html

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-05-31 21:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

М.б. еще "распалубочная смазка"
http://www.trotuar.ru/forms/dobavki/cra3.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2008-05-31 21:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

По-английски это "concrete release agent".
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/desenc...
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/tech_engineerin...

Cp.: "Разделительные жидкости для опалубки Release agents"
http://www.bechem.info/service/info/pdf/umwelt.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-05-31 21:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

Если в одно слово, то это могут называть "разделитель":
http://yandex.ru/yandsearch?text=разделитель опалубки

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-31 21:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

Или почти в одно слово: "масло-разделитель"
http://www.bioform.su/produce/betrol-maslo-razdelitel/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-31 22:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bausite.ru/look_442.php
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 01:56
Grading comment
Спасибо! Не очень я верил слову "распалубка", а зря.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1распалубочное средство
Ekaterina Guerbek


Discussion entries: 5





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
распалубочное средство


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-05-31 21:15:39 GMT)
--------------------------------------------------

"К искусственной поверхности плит не прилипает бетон, поэтому практически нет необходимости применять распалубочные масла."
http://www.gvozdik.ru/analit/1919.html

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-05-31 21:18:45 GMT)
--------------------------------------------------

"...распалубочное средство физико-
химического действия на основе парафинового минерального масла..."
http://www.bau-cc.ru/index.php?page=shop.getfile&file_id=126...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-05-31 21:25:01 GMT)
--------------------------------------------------

Multitran:
Разделительная смазка
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=1931&...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-05-31 21:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

Этот же термин применяется наряду с первым и в http://www.gvozdik.ru/analit/1919.html

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-05-31 21:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

М.б. еще "распалубочная смазка"
http://www.trotuar.ru/forms/dobavki/cra3.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2008-05-31 21:46:03 GMT)
--------------------------------------------------

По-английски это "concrete release agent".
http://www.websters-online-dictionary.org/translation/desenc...
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/tech_engineerin...

Cp.: "Разделительные жидкости для опалубки Release agents"
http://www.bechem.info/service/info/pdf/umwelt.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-05-31 21:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

Если в одно слово, то это могут называть "разделитель":
http://yandex.ru/yandsearch?text=разделитель опалубки

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-31 21:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

Или почти в одно слово: "масло-разделитель"
http://www.bioform.su/produce/betrol-maslo-razdelitel/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-31 22:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bausite.ru/look_442.php

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 81
Grading comment
Спасибо! Не очень я верил слову "распалубка", а зря.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  koundelev
2 hrs
  -> Спасибо, George!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search