bisinfin

Portuguese translation: rosca sem-fim ou parafuso sem-fim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bisinfin
Portuguese translation:rosca sem-fim ou parafuso sem-fim
Entered by: Marcos Bernardo

16:49 Apr 27, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Manual de instruções de maquinas ferroviarias
Spanish term or phrase: bisinfin
Engrasar bisinfin regulación pivote cint a nº 4.
Limpiar y lubricar bisinfin compuerta caida balasto distribuidor balasto.
Ines Neuparth
Portugal
Local time: 15:13
rosca sem-fim
Explanation:
Cara colega,

após algumas pesquisas, vejo que o termo se refere a a uma rosca que é colocada dentro da coroa dentada e que permite movimento da mesma.

Espero ajudá-la!

Boa sorte no seu trabalho!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-27 19:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

I have "thrown"the "bisinfin" in its housing from the corona which is still in the "mall pillow" and a quich inspection shows it is a very nice "bisinfin" (worm gear) to and "dentated corona" (the gear wheel into which the bisinfin fits) but it seems I may need some "light rings" (spacers) ...anyways it seems pretty easy ...hard to find any problems here however next I look at the motor and gear mesh... I just found out I did not have to pull it down to fix the noise..... oh well... at least I know now.
alex
Selected response from:

Marcos Bernardo
Brazil
Local time: 11:13
Grading comment
agradecida
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rosca sem-fim
Marcos Bernardo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rosca sem-fim


Explanation:
Cara colega,

após algumas pesquisas, vejo que o termo se refere a a uma rosca que é colocada dentro da coroa dentada e que permite movimento da mesma.

Espero ajudá-la!

Boa sorte no seu trabalho!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-27 19:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

I have "thrown"the "bisinfin" in its housing from the corona which is still in the "mall pillow" and a quich inspection shows it is a very nice "bisinfin" (worm gear) to and "dentated corona" (the gear wheel into which the bisinfin fits) but it seems I may need some "light rings" (spacers) ...anyways it seems pretty easy ...hard to find any problems here however next I look at the motor and gear mesh... I just found out I did not have to pull it down to fix the noise..... oh well... at least I know now.
alex

Example sentence(s):
  • Engrenagens de parafuso sem fim (rosca sem fim)

    Reference: http://ravenshoe.net/bbs/YaBB.pl?num=1203152968
    Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Engrenagem
Marcos Bernardo
Brazil
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
agradecida

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
3 mins
  -> Obrigado, caro Humberto!

agree  rhandler
18 mins
  -> Obrigado, Rhandler!

agree  Veronica Colasanto
33 mins
  -> Obrigado, Veronica!

neutral  mirta diez: Tambien hice la "pesquisa" y llegue a rosca sem fim, pero no se trata del "bisinfin" pues segun las imagenes son cosas diferentes.
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search