Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:15 May 23, 2007 |
Traducciones de español a portugués [PRO] Tech/Engineering - Telecomunicaciones / telecom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Christiane Jost Brasil Local time: 10:13 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
3 | alcance, distâncias |
|
alcance, distâncias Explicación: De "range", em inglês. Sugestão... -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-05-23 14:42:40 GMT) -------------------------------------------------- Na verdade, não acho que falte sentido ao texto. Acho que o que ele quer dizer é que foram introduzidos gateways e distâncias, antes utilizados/considerados somente em redes computacionais, adaptados a serviços móveis (cujos requerimentos são diferentes das redes de computadores). Mesmo assim, pode ser que haja alguma sugestão melhor. |
| ||
Grading comment
| |||
Notas al usuario que envió la respuesta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.