dato de color

Portuguese translation: dado curioso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dato de color
Portuguese translation:dado curioso
Entered by: maucet

22:06 Oct 29, 2017
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Slang
Spanish term or phrase: dato de color
"El dato de color de este coche es que su denominación tiene un origen mitológico."


Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 19:49
dado curioso
Explanation:
"Dato de color significa algo que se da como una nota simpática, un agregado que enriquece algo. Una información adicional que adorna, enriquece o complementa lo que se escribe o habla."

https://forum.wordreference.com/threads/dato-de-color.138656...
Selected response from:

Danik 2014
Brazil
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nota de realce
Maria Teresa Borges de Almeida
4dado curioso
Danik 2014


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dado curioso


Explanation:
"Dato de color significa algo que se da como una nota simpática, un agregado que enriquece algo. Una información adicional que adorna, enriquece o complementa lo que se escribe o habla."

https://forum.wordreference.com/threads/dato-de-color.138656...

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nota de realce


Explanation:
Diria assim em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
5 hrs
  -> Obrigada, Ana!

neutral  Leila de Araújo: Se for para Portugal, creio que a aportação anterior pode estar bem. Se for para o Brasil, não. "Dado curioso" é melhor, mas eu colocaria de outro modo (depende de onde será publicado). Se o texto permitir informalidade, colocaria: "o destaque".
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search