antes de nada...

Portuguese translation: antes de tudo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:antes de nada...
Portuguese translation:antes de tudo
Entered by: rhandler

17:28 Jul 11, 2009
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: antes de nada...
Estou na dúvida se traduzo "antes de nada" ou "antes de mais nada". É uma fórmula que se encontra no início de uma obra.
Giselle Unti
antes de tudo
Explanation:
Acho que é a fórmula mais usual para dizer isso em português. Vejam as estatísticas no Google:
2.500.000 para "antes de tudo" x 1.140.000 para "antes de mais nada"
Selected response from:

rhandler
Local time: 09:43
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6antes de mais nada
Carla Lopes
4 +2antes de mais
Maria Teresa Borges de Almeida
5"before anything else" OR "first and foremost"
Beta Cummins
5Perante tudo
Maria Fandiño
4antes de tudo
rhandler
3Em primeiro lugar
Maria C Dias


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"before anything else" OR "first and foremost"


Explanation:
Personally, I like the second option.
It delivers the same message.

Beta Cummins
United States
Local time: 08:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Carla Lopes: a pergunta é em Português...
10 mins
  -> Tens razao, Carla. Dei um passo a frente somente por questao de cordialidade. Obrigada pelo comentario : )
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
antes de mais nada


Explanation:
Eu sempre ouvi mais: antes de mais nada



--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2009-07-11 17:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

"antes de nada" usa-se mais no Brasil.

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2009-07-11 17:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

IGNORAR A MINHA PRIMEIRA NOTA

Carla Lopes
Portugal
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
10 mins
  -> Obrigada!

agree  Gabriela Oliveira: Não se fala "antes de nada" no Brasil; a expressão é "antes de mais nada". Pode-se substitui-la por "primeiramente", "em primeiro lugar" ou "para começar", por exemplo.
12 mins
  -> Peço desculpa, estava convencida que se usava no Brasil. Obrigada!

agree  Alejandra Vuotto
31 mins
  -> Obrigada!

agree  Wilson David Vázquez Aguirre: Concordo principalmdnte com o comentário feito por Gabriela Oliveira
1 hr
  -> Obrigada!

agree  Veronica Colasanto
1 hr
  -> Obrigada!

agree  imatahan: Gabriela, certíssima!
3 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
antes de mais


Explanation:
Diria apenas assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 12:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gil Costa
2 mins
  -> Obrigada

agree  Sonia da Costa: Eu também iria assim.
41 mins
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
antes de tudo


Explanation:
Acho que é a fórmula mais usual para dizer isso em português. Vejam as estatísticas no Google:
2.500.000 para "antes de tudo" x 1.140.000 para "antes de mais nada"

rhandler
Local time: 09:43
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Em primeiro lugar


Explanation:
:-) Acho que é mais português

Maria C Dias
Portugal
Local time: 12:43
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Perante tudo


Explanation:
Outra opção.

Maria Fandiño
Argentina
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search