a pie de presa

Portuguese translation: na base da/ao pé da represa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a pie de presa
Portuguese translation:na base da/ao pé da represa
Entered by: rhandler

13:40 Jan 31, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Spanish term or phrase: a pie de presa
Anteproyecto de la Central Hidroeléctrica ""a pie de presa""" del Embalse de xxx”

A pie de: normalmente esta expressão é traduzida como "no local a que se refere", mas confesso que aqui estou um pouco confuso.

Minha tradução seria: Anteprojeto da Central Hidréletrica na Barragem/Represa de...

Estou certo?

Obrigado de antemão.
Carlos Santos
Spain
Local time: 19:07
ao pé da represa
Explanation:
Assim, sua tradução está correta. A casa de força fica ao pé da represa (OU da barragem) XXX ...
Selected response from:

rhandler
Local time: 14:07
Grading comment
Obrigado, rhandler.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2junto da
José António de Freitas e Silva
4 +2ao pé da represa
rhandler


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
junto da


Explanation:
sugg

José António de Freitas e Silva
Portugal
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Fonseca
35 mins
  -> Obrigado, Fernando.

agree  Humberto Ribas
1 hr
  -> Obrigado, Ralph.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ao pé da represa


Explanation:
Assim, sua tradução está correta. A casa de força fica ao pé da represa (OU da barragem) XXX ...

rhandler
Local time: 14:07
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 143
Grading comment
Obrigado, rhandler.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madalena Ribeiro
10 mins
  -> Obrigado, Madalena, é uma tradução fiel.

agree  Humberto Ribas
1 hr
  -> Obrigado, Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search