inquietud

Portuguese translation: preocupação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:inquietud
Portuguese translation:preocupação
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

10:59 Dec 5, 2011
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Nutrition
Spanish term or phrase: inquietud
Este trabajo surgió como inquietud de la Compañía de Alimentos para conocer si el especialista en nutrición ¿Es un consumidor que confía en las marcas de alimentos envasados?

PT Brasil
mirian annoni
Local time: 14:25
preocupação
Explanation:
Outra sugestão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 18:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2iniciativa
Veronica Colasanto
4 +2preocupação
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
iniciativa


Explanation:
Acá no se usa mucho hablar de inquietud en ese sentido.

Veronica Colasanto
United Kingdom
Local time: 18:25
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Bittencourt: concordo com o pensamento da Veronica... existe outro sinonimo que acho que expressa isso, mas não estou encontrando de momento. Abs e bom trabalho para todos
4 hrs
  -> quando achar fala para a gente! Abs

agree  Maribel Rodríguez Pacheco
2 days 7 hrs
  -> Obrigada, Maribel
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
preocupação


Explanation:
Outra sugestão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 18:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elcio Carillo
1 min
  -> Obrigada, Elcio!

agree  Ines Matos
8 mins
  -> Obrigada, Inês!

agree  Cecília Alves
1 hr
  -> Obrigada, Cecilia!

disagree  Veronica Colasanto: Essa é a tradução literal, Teresa, mas que não se aplica neste contexto.
2 hrs
  -> Não velo motivo para tal, mas está no seu direito de discordar...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search