GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:19 Jan 12, 2007 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical (general) / leucemia | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lota Moncada Local time: 04:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | chama a atenção / é significativo |
| ||
5 | salta à vista |
| ||
4 | É muito chamativo/ostentoso/espectaculoso/aparatosa |
|
chama a atenção / é significativo Explanation: Eu diria: "chama a atenção... " ou " é significativo..." Porém acho que no original em espanhol está errado: "...que a pesar de que estos pacientes " tenían", ya había fallado interferón y " tenían" una mediana de evolución ... " Sorte! |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|