GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Mar 5, 2005 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Moreira Portugal Local time: 06:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Bloqueio |
|
Bloqueio Explanation: Embora a tradução sugerida pelo Eurodicautom seja blindagem, penso que neste caso "bloqueio" será mais adequado, até porque sem mais contexto... TERM blindaje Reference Amos, Dicc. de electrónica, 1995, Ed. Paraninfo Note {DOM} electrotécnica: soportes de montaje, cableado y conectadores {GRM} m. (2) TERM apantallamiento Reference Amos, Dicc. de electrónica, 1995, Ed. Paraninfo Note {DOM} electrotécnica: soportes de montaje, cableado y conectadores {GRM} m. Eurodicautom |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.