brazalete pasa cables

Portuguese translation: braçadeira/tira de braço para passagem de fios/cabos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: brazalete pasa cables
Portuguese translation:braçadeira/tira de braço para passagem de fios/cabos
Entered by: Maria Soares

22:05 Aug 27, 2015
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering / ver contexto
Spanish term or phrase: brazalete pasa cables
Olá a todos,

Em PT/PT

Contexto: tesouras de poda

“con arnés ergonómico y un brazalete pasa cables”

Muito obrigada a todos.
Maria Soares
Spain
Local time: 15:25
braçadeira/tira de braço para passagem de fios/cabos
Explanation:
Parece-me ser uma braçadeira ou uma tira de braço através da qual se passam fios ou cabos.

Ver, p.f., imagem da página 14:
http://benza.es/wp-content/uploads/pdf/Manual_podadora_elect...


Embora considere que "abraçadeira" e "braçadeira" possam ter o mesmo significado (e há referências que o atestam), sinto que há uma diferença.
Na minha opinião, "braçadeira" é uma tira que se enrola à volta do braço.
Por exemplo, a tira de braço num medidor de tensão arterial.
E "abraçadeira" um tipo de argola metálica ou de outro material que serve para prender ou ligar a alguma coisa.
Por exemplo, uma abraçadeira de mangueira.
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 14:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4abraçadeira passa-cabos
Madalena Ribeiro
4braçadeira/tira de braço para passagem de fios/cabos
expressisverbis


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
abraçadeira passa-cabos


Explanation:
Abraçadeiras | Castro Electrónica, Lda
www.castroelectronica.pt › Produtos › Ferramentas
Porto 32. Abraçadeiras de Fivela 100 x 2,5mm Branco (100pcs) · NR42-7243 .... Mozelos 19. Porto. Emb. 10x Abraçadeiras Adesivas passa Cabos (19x19mm).

Madalena Ribeiro
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Lando: certinho Madalena!
14 mins
  -> Obrigada, Mauro :)

agree  expressisverbis: Está correcto, mas diria de outra forma.
29 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
2 hrs

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
braçadeira/tira de braço para passagem de fios/cabos


Explanation:
Parece-me ser uma braçadeira ou uma tira de braço através da qual se passam fios ou cabos.

Ver, p.f., imagem da página 14:
http://benza.es/wp-content/uploads/pdf/Manual_podadora_elect...


Embora considere que "abraçadeira" e "braçadeira" possam ter o mesmo significado (e há referências que o atestam), sinto que há uma diferença.
Na minha opinião, "braçadeira" é uma tira que se enrola à volta do braço.
Por exemplo, a tira de braço num medidor de tensão arterial.
E "abraçadeira" um tipo de argola metálica ou de outro material que serve para prender ou ligar a alguma coisa.
Por exemplo, uma abraçadeira de mangueira.


expressisverbis
Portugal
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search