GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:24 Jan 13, 2005 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabel Vidigal Brazil Local time: 07:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | contrasenha combinada |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
contraseña pactada contrasenha combinada Explanation: é a tradução literal.... -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 9 mins (2005-01-14 13:33:14 GMT) -------------------------------------------------- Como o rhandler escreveu abaixo, acho que \"senha combinada\" deve ser a resposta mais adequada.......fui verificar e realmente (não sei porque cargas d\'água...) se usa \"contraseña\" no sentido de nossa \"senha\"....os pontos deveriam ser para o rhandler.... |
| |