No te tires atrás.

Portuguese translation: não seja modesto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:No te tires atrás.
Portuguese translation:não seja modesto
Entered by: Monica Nehr

10:04 Nov 3, 2004
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: No te tires atrás.
Coloquial.

-Veo enseñanzas en tus libros.
-¡Vamos! Ése es un clásico.
-No te tires atrás.

Significa algo así como no te menosprecies, no te sientas menos...

PT BRASIL.
Jeslu
Argentina
Local time: 14:07
não sejas modesto
Explanation:
podría ser algo así, pienso más y vuelvo
buen trabajo
Selected response from:

Monica Nehr
Local time: 14:07
Grading comment
Creo que es la mejor opcion (usando la forma de você).
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7não sejas modesto
Monica Nehr
4não se deprecie
José Carlos Ribeiro


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No te tires atrás.
não se deprecie


Explanation:
:)

José Carlos Ribeiro
Brazil
Local time: 14:07
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
No te tires atrás.
não sejas modesto


Explanation:
podría ser algo así, pienso más y vuelvo
buen trabajo

Monica Nehr
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Creo que es la mejor opcion (usando la forma de você).
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
12 mins
  -> hola, gracias

agree  Henrique Magalhaes
18 mins
  -> hola, gracias

agree  Carla Araújo
38 mins
  -> gracias

agree  Simone Tosta: Isso, mas sem o "s" final de seja, para o Prt-Brasil: "Não seja modesto".
1 hr
  -> se me cruzaron los cables, tenés razón

agree  Maria Henna (X): Isso, mas como bem disse a Siomen, no Brasil, a forma TU não é muito utilizada, mas sim VOCÊ, então seria melhor se o verbo fosse conjugado como tal.
2 hrs
  -> fue un cruce de cables pelados

agree  Cristina Santos
7 hrs
  -> hola, gracias

agree  SCosta
1 day 3 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search