enlaces ensamblados

Portuguese translation: ligações dire(c)tas/framing/inline linking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:enlaces ensamblados
Portuguese translation:ligações dire(c)tas/framing/inline linking
Entered by: expressisverbis

23:34 Nov 17, 2015
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / ver contexto
Spanish term or phrase: enlaces ensamblados
Olá a todos,

Em PT/PT

Contexto: Termos e condições de utilização de um site.

Qual o equivalente em português para "enlaces ensamblados" (link inline)? Ligações/links inline?

Muito obrigada a todos.
Maria Soares
Spain
Local time: 08:33
ligações dire(c)tas/framing/inline linking
Explanation:
Seria assim que traduzia para PT-PT.

Para além dos outros termos referidos em discussão:

Termos de Utilização

A utilização de ligações directas ("deeplinks" ou "inline links") a certas partes deste Web site é proibida. Uma hiperligação não pode ser estruturada de maneira que um utilizador da internet veja este Web site num frame em outro Web site.

https://www.heineken.com/pt/disclaimer.aspx
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 07:33
Grading comment
Muito obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ligações dire(c)tas/framing/inline linking
expressisverbis


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ligações dire(c)tas/framing/inline linking


Explanation:
Seria assim que traduzia para PT-PT.

Para além dos outros termos referidos em discussão:

Termos de Utilização

A utilização de ligações directas ("deeplinks" ou "inline links") a certas partes deste Web site é proibida. Uma hiperligação não pode ser estruturada de maneira que um utilizador da internet veja este Web site num frame em outro Web site.

https://www.heineken.com/pt/disclaimer.aspx

expressisverbis
Portugal
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search