GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:30 Jul 17, 2009 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Journalism / tema de atualidade (Internet) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alejandra Vuotto Argentina Local time: 06:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Boa/gostosa |
| ||
4 | "lábios de anjo", como referência ao filme com o mesmo nome |
|
"lábios de anjo", como referência ao filme com o mesmo nome Explanation: Wena Naty (Conhecida em Espanha como "Lábios de Anjo"), é o título de uma TRILOGÍA de vídeos amadores de cariz sexual softcore |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Boa/gostosa Explanation: Perdón por el error en mi respuesta anterior. "Boa, Naty". Eles estão encorajando-a. "Uma boa, Naty", ou "Naty, a boa"- gostosa |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|