GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Jun 26, 2008 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Veronica Colasanto United Kingdom Local time: 12:27 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Borde de cartão/placa |
| ||
4 -1 | Extremidade do Ship |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Extremidade do Ship Explanation: num contexto de comunicações -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2008-06-26 11:23:31 GMT) -------------------------------------------------- exacto Ligia! é CHIP ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Borde de cartão/placa Explanation: Ajudaria muito mais um pouco de contexto... :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.