bajantes

Portuguese translation: linhas de descida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bajantes
Portuguese translation:linhas de descida
Entered by: rhandler

16:50 Oct 19, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Spanish term or phrase: bajantes
Tendido: Sistema de protección externa contra el rayo formado por uno o varios conductores aéreos situados sobre la estructura a proteger que se unen a tierra mediante las **bajantes en cada uno de sus extremos. La zona protegida es la contenida en los conductores aéreos.
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 23:03
linhas de descida
Explanation:
Assim se diz em português, veja:

pararaios-www.multicascos.com.br
Um sistema de pára-raios é um elemento constituído por três partes: ... e detalhe inferior: conectado entre a linha de descida principal ea quilha. ...
www.multicascos.com.br/pararaios.htm


pararaios
O raio incidirá sobre o elemento que tiver maior condutividade e for capaz ... e detalhe inferior: conectado entre a linha de descida principal e a quilha. ...
www.cibernautica.com.ar/portugues/pararaios/pararaios.htm

Selected response from:

rhandler
Local time: 19:03
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4linhas de descida
rhandler


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
linhas de descida


Explanation:
Assim se diz em português, veja:

pararaios-www.multicascos.com.br
Um sistema de pára-raios é um elemento constituído por três partes: ... e detalhe inferior: conectado entre a linha de descida principal ea quilha. ...
www.multicascos.com.br/pararaios.htm


pararaios
O raio incidirá sobre o elemento que tiver maior condutividade e for capaz ... e detalhe inferior: conectado entre a linha de descida principal e a quilha. ...
www.cibernautica.com.ar/portugues/pararaios/pararaios.htm



rhandler
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 88
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search