apantallar-se

Portuguese translation: blindar-se

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:apantallar-se
Portuguese translation:blindar-se
Entered by: Gabriela Matias

17:56 Oct 7, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Spanish term or phrase: apantallar-se
Protección frente a interferencias

Resumen de las reglas más importantes para protección de equipos frente a interferencias: tanto los equipos generadores como receptores de interferencias deben estar acoplados a tierra a través de una baja impedancia. Deben **apantallarse todos los circuitos de señal y conectar las pantallas a tierra. Los dispositivos de una misma “Clase” no deben tener una misma fuente de alimentación. Deben separarse los receptores de distinta “clase”.

Estou a ter dificuldades com os termos apantallarse e pantallas, neste contexto... Obrigada!
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 12:22
blindar-se
Explanation:
pantalla - blindagem

neste contexto é isto:

Definition: red de área local que utiliza dos pares de cables trenzados, sin blindar para conectar un nodo a un dispositivo llamado concentrador
Reference: Glos. términos telecomunicaciones, Praxis Telecom, Ensenada, México, 1999



Term Group: 1 COM Reliability:3
Term: par trenzado sin apantallar
Reference: Dicc. de Términos Informáticos, Boyo, España, 1997
Note: no utilizado como dorsal, el concentrador puede conectar varios nodos (generalmente 8 o 12) al cable dorsal y el cableado es similar al utilizado en los aparatos telefónicos;REF:Glos. términos telecomunicaciones, Praxis Telecom, Ensenada, México, 1999


Definition: um par trançado de fios desprotegido. São cabos coaxiais para conexão de redes locais
Reference: Acronyms / Siglas / Abreviaturas, 2000, Sul!BBS Internet



Term Group: 1 COM Reliability:3
Term: par entrançado não blindado
Reference: Grupo de peritos, CT113-Comissão Técnica de Terminologia Informática, Portugal, 2000


Definition: um par trançado de fios desprotegido. São cabos coaxiais para conexão de redes locais
Reference: Acronyms / Siglas / Abreviaturas, 2000, Sul!BBS Internet



Term Group: 1 COM Reliability:3
Term: par entrançado não blindado
Reference: Grupo de peritos, CT113-Comissão Técnica de Terminologia Informática, Portugal, 2000


Fonte: IATE
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:22
Grading comment
Obrigada! É isso mesmo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5blindar-se
Mariana Moreira


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
blindar-se


Explanation:
pantalla - blindagem

neste contexto é isto:

Definition: red de área local que utiliza dos pares de cables trenzados, sin blindar para conectar un nodo a un dispositivo llamado concentrador
Reference: Glos. términos telecomunicaciones, Praxis Telecom, Ensenada, México, 1999



Term Group: 1 COM Reliability:3
Term: par trenzado sin apantallar
Reference: Dicc. de Términos Informáticos, Boyo, España, 1997
Note: no utilizado como dorsal, el concentrador puede conectar varios nodos (generalmente 8 o 12) al cable dorsal y el cableado es similar al utilizado en los aparatos telefónicos;REF:Glos. términos telecomunicaciones, Praxis Telecom, Ensenada, México, 1999


Definition: um par trançado de fios desprotegido. São cabos coaxiais para conexão de redes locais
Reference: Acronyms / Siglas / Abreviaturas, 2000, Sul!BBS Internet



Term Group: 1 COM Reliability:3
Term: par entrançado não blindado
Reference: Grupo de peritos, CT113-Comissão Técnica de Terminologia Informática, Portugal, 2000


Definition: um par trançado de fios desprotegido. São cabos coaxiais para conexão de redes locais
Reference: Acronyms / Siglas / Abreviaturas, 2000, Sul!BBS Internet



Term Group: 1 COM Reliability:3
Term: par entrançado não blindado
Reference: Grupo de peritos, CT113-Comissão Técnica de Terminologia Informática, Portugal, 2000


Fonte: IATE

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
Obrigada! É isso mesmo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search