no se vive como una suerte

Portuguese translation: não se vive como uma bênção / sorte / um privilégio / um prêmio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no se vive como una suerte
Portuguese translation:não se vive como uma bênção / sorte / um privilégio / um prêmio
Entered by: rhandler

00:49 Jun 19, 2007
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: no se vive como una suerte
" Muy a menudo, la escula gratuita y obligatoria no se vive como una suerte, sino como una obligación"

Não entendi muito bem esta frase.
mirian annoni
Local time: 21:52
não se vive como uma bênção / sorte / um privilégio
Explanation:
O sentido, aqui, é o de que, para os que têm que ir à escola, trata-se de uma obrigação chata, que não é vista como um privilégio, uma bênção, uma grande sorte.
Selected response from:

rhandler
Local time: 21:52
Grading comment
Obrigada! Também achei interessante "oportunidade".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2não se vive como uma bênção / sorte / um privilégio
rhandler
3não se vive como uma opção
Michael Powers (PhD)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
não se vive como uma opção


Explanation:
Ou seja, é uma obrigção, não uma opção

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 20:52
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
não se vive como uma bênção / sorte / um privilégio


Explanation:
O sentido, aqui, é o de que, para os que têm que ir à escola, trata-se de uma obrigação chata, que não é vista como um privilégio, uma bênção, uma grande sorte.

rhandler
Local time: 21:52
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 23
Grading comment
Obrigada! Também achei interessante "oportunidade".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota Moncada
38 mins
  -> Obrigado, Lota!

agree  Jorge Freire: ou um prémio
5 hrs
  -> Sim, Jorge, mais uma opção. Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search