start ups

Portuguese translation: start-ups/empresas em fase de criação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:start ups
Portuguese translation:start-ups/empresas em fase de criação
Entered by: Cristina Pereira

07:39 Aug 18, 2006
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Spanish term or phrase: start ups
Texto

"se constata un número elevado de empresas nacientes (start ups) o de menos de tres meses de actividad: 36.286 empresas, lo que representa un 2% en relación con el total de la población adulta (1.793.771 personas). Las empresas nuevas (baby business), o de entre tres y cuarenta y dos meses de actividad, alcanzan las 63.866, lo que se corresponde con el 3,6% de la población. En cuanto a las empresas consolidadas (established business), que operan tras cuarenta y dos meses de actividad, suponen el 7%."
landin
start-ups
Explanation:
Usa-se correntemente a expressão inglesa. São empresas em fase de lançamento

[PDF] Masters in Engineering and Management of Technology Masters in ...Formato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
aplicado pelos financiadores através do seu investimento em start-ups ... de start-ups que obtém financiamentos de capital de risco é muito ...
in3.dem.ist.utl.pt/pp/rbaptista/0506ebt/files/4_7.pdf - Páginas semelhantes


[PDF] A Infância Prolongada da Biotecnologia em PortugalFormato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
"start-ups" contam-se pelos dedos da mão e não se vêem casos claros ... e que queiram "servir-se" das "start-ups" de biotecnologia como janela ...
in3.dem.ist.utl.pt/downloads/press/pub20031215.pdf - Páginas semelhantes


[PDF] “Start ups” com morte anunciadaFormato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
Está-se a criar muitas “start-ups” e sinto uma certa apreensão. Devíamos aprender com o exemplo da Alemanha. No ano 2000 criara-se imensas empresas. Era ...
www.biotecnol.com/uploaded/225/File/2006/Start ups com mort... - Páginas semelhantes



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-18 11:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sendo, assim, acho

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-18 11:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

... acho que pode utilizar em fase de lançamento ou em fase de criação. Boa sorte!

EXPRESSO ÁfricaUma incubadora de empresas é um local que acolhe empresas em fase de criação, ajudando-as na obtenção de financiamentos e na implantação do mercado, ...
africa.expresso.clix.pt/angola/artigo.asp?id=24753509 - 99k - Em cache - Páginas semelhantes
Selected response from:

Cristina Pereira
Local time: 09:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2start-ups
Cristina Pereira
4início de atividades (operacionais)
Marco António Pereira


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
start-ups


Explanation:
Usa-se correntemente a expressão inglesa. São empresas em fase de lançamento

[PDF] Masters in Engineering and Management of Technology Masters in ...Formato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
aplicado pelos financiadores através do seu investimento em start-ups ... de start-ups que obtém financiamentos de capital de risco é muito ...
in3.dem.ist.utl.pt/pp/rbaptista/0506ebt/files/4_7.pdf - Páginas semelhantes


[PDF] A Infância Prolongada da Biotecnologia em PortugalFormato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
"start-ups" contam-se pelos dedos da mão e não se vêem casos claros ... e que queiram "servir-se" das "start-ups" de biotecnologia como janela ...
in3.dem.ist.utl.pt/downloads/press/pub20031215.pdf - Páginas semelhantes


[PDF] “Start ups” com morte anunciadaFormato do ficheiro: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
Está-se a criar muitas “start-ups” e sinto uma certa apreensão. Devíamos aprender com o exemplo da Alemanha. No ano 2000 criara-se imensas empresas. Era ...
www.biotecnol.com/uploaded/225/File/2006/Start ups com mort... - Páginas semelhantes



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-18 11:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sendo, assim, acho

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-18 11:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

... acho que pode utilizar em fase de lançamento ou em fase de criação. Boa sorte!

EXPRESSO ÁfricaUma incubadora de empresas é um local que acolhe empresas em fase de criação, ajudando-as na obtenção de financiamentos e na implantação do mercado, ...
africa.expresso.clix.pt/angola/artigo.asp?id=24753509 - 99k - Em cache - Páginas semelhantes


Cristina Pereira
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker:

Asker: Obrigado!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
38 mins
  -> Obrigada Henrique

agree  rhandler: Em fase de lançamento, sim. "start-up", não. Duas línguas tão ricas, como o espanhol e o português, têm que restringir a adoção de termos ingleses ao absolutamente indispensável.
4 hrs
  -> Obrigada Ralph, mas cá em Portugal, pelo menos, é o termo que se usa no meio. Concordo com o que diz, mas por vezes nao vale a pena remar contra a maré :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
início de atividades (operacionais)


Explanation:
Sugestão.

Marco António Pereira
Portugal
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search