atemperado

Portuguese translation: temperar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:atemperado
Portuguese translation:temperar
Entered by: Carla Lopes

15:10 Mar 27, 2017
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: atemperado
Equipo Bosch BTS para atemperado y amasado de masas de caramelo con rendimientos de hasta 600 kg/hora.
Carla Lopes
Portugal
Local time: 12:16
temperar
Explanation:
Temperar o Chocolate: Trabalhar sobre uma superfície de pedra ou inox.
http://www.puratos.pt/pt/Products-recipes/gamadeprodutos/cho...


Atemperar

Trabajar una cobertura de chocolate previamente fundida, que se coloca sobre una superficie de mármol, removiéndola con una rasqueta hasta que se enfríe y espese, sin llegar a solidificar, antes que alcance su temperatura de utilización.
http://glosarios.servidor-alicante.com/glosario-gastronomia/...

Optava por utilizar os verbos no infinito:

"Equipamento Bosch BTS para temperar e amassar pastas caramelizadas..."
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 12:16
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3temperar
expressisverbis
Summary of reference entries provided
Já viu isto?
Linda Miranda

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
temperar


Explanation:
Temperar o Chocolate: Trabalhar sobre uma superfície de pedra ou inox.
http://www.puratos.pt/pt/Products-recipes/gamadeprodutos/cho...


Atemperar

Trabajar una cobertura de chocolate previamente fundida, que se coloca sobre una superficie de mármol, removiéndola con una rasqueta hasta que se enfríe y espese, sin llegar a solidificar, antes que alcance su temperatura de utilización.
http://glosarios.servidor-alicante.com/glosario-gastronomia/...

Optava por utilizar os verbos no infinito:

"Equipamento Bosch BTS para temperar e amassar pastas caramelizadas..."

expressisverbis
Portugal
Local time: 12:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins
Reference: Já viu isto?

Reference information:
...


    https://lacocinadefrabisa.lavozdegalicia.es/atemperado-del-chocolate/#
Linda Miranda
Portugal
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Não, obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search