implantación

Portuguese translation: implantação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:implantación
Portuguese translation:implantação
Entered by: Mariana Moreira

12:10 Jun 20, 2004
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: implantación
cuando se inicia una construcción, se empieza por hacer la implantación de la obra en el sitio.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 08:52
implantação
Explanation:
implantação da obra:

Ex.: CRITÉRIOS E PROCEDIMENTOS DE FISCALlZAÇÃO DE FIRMAS EMPREITEIRAS

CODI-24.01



--------------------------------------------------------------------------------

O Relatório CODI-24.01 define procedimentos e critérios para fiscalização e acompanhamento da execução de obras de redes de distribuição urbana e rural por firmas empreiteiras.

O Trabalho apresenta as atribuições e orientações sobre as etapas de fiscalização, antes, durante e após a execução da obra.

Para cada etapa, o Relatório explicita os procedimentos relativos às seguintes atividades: condições de execução do projeto; programação das etapas de execução da obra; ordem de serviço e requisição de materiais; viabilidade de implantação da obra; desmatamento; locação; escavação; distribuição de postes, levantamento e montagem das estruturas; aplicação dos condutores; desligamento; materiais; relatórios de acompanhamento da obra; segurança e medicina do trabalho; vistorias; documentos da obra; e relatório geral de encerramento.
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:52
Grading comment
Definitivamente, isto é o que eu acho mais adequado. Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Fundações
Jorge Freire
5 +2implantação
Mariana Moreira


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
implantación
implantação


Explanation:
implantação da obra:

Ex.: CRITÉRIOS E PROCEDIMENTOS DE FISCALlZAÇÃO DE FIRMAS EMPREITEIRAS

CODI-24.01



--------------------------------------------------------------------------------

O Relatório CODI-24.01 define procedimentos e critérios para fiscalização e acompanhamento da execução de obras de redes de distribuição urbana e rural por firmas empreiteiras.

O Trabalho apresenta as atribuições e orientações sobre as etapas de fiscalização, antes, durante e após a execução da obra.

Para cada etapa, o Relatório explicita os procedimentos relativos às seguintes atividades: condições de execução do projeto; programação das etapas de execução da obra; ordem de serviço e requisição de materiais; viabilidade de implantação da obra; desmatamento; locação; escavação; distribuição de postes, levantamento e montagem das estruturas; aplicação dos condutores; desligamento; materiais; relatórios de acompanhamento da obra; segurança e medicina do trabalho; vistorias; documentos da obra; e relatório geral de encerramento.


    Reference: http://www.dec.estt.ipt.pt/trabalhos/20024216.pdf
    Reference: http://www.abradee.org.br/tema24.htm
Mariana Moreira
Portugal
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Definitivamente, isto é o que eu acho mais adequado. Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Pereira
1 hr
  -> Obrigada, Paula

agree  Marcelo Fogaccia
1 day 7 hrs
  -> Obrigada, Marcelo
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
implantación
Fundações


Explanation:
Em português, quando se inicia uma construção de um edifício começa-se pelas "fundações" do prédio, fazendo uma escavação, para depois aí se iniciarem as bases da edificação

Jorge Freire
Local time: 12:52
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Tosta
4 hrs
  -> Obrigado, Morango

agree  Maria Henna (X)
6 hrs
  -> Obrigado, Maria Henna

agree  Henrique Magalhaes
17 hrs
  -> Obrigado, Henrique

agree  Nina Seabra
1 day 10 hrs
  -> Obrigado, Nina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search