modelo de atención generalista/especialista

italiano translation: Modello di assistenza generico/specializzato

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:modelo de atención generalista/especialista
Traducción al italiano:Modello di assistenza generico/specializzato
Aportado por: Floriana Sottile

15:33 Feb 13, 2018
Traducciones de español a italiano [PRO]
Marketing - Telecomunicaciones
Término o frase en español: modelo de atención generalista/especialista
Buon pomeriggio a tutti,
mi trovo alle prese con la traduzione di un contratto relativo a un'impresa che andrà a offrire un'assistenza telefonica ai clienti.
A un certo punto si dice che "Para el modelo de atención generalista previsto, la configuración del encaminamiento de las llamadas y de los grupos de atención será decisión de XXX".
Sto avendo difficoltà a trovare la traduzione corretta di "modelo de atención", non credo che la traduzione letterale (modello di attenzione generalista) possa avere senso. Sapete aiutarmi?
Grazie!
Floriana Sottile
Italia
Local time: 03:05
modello di assistenza generico/specializzato
Explicación:
Potrebbe andare bene "modello di assistenza".

Respuesta elegida de:

Tiziana Bottone
España
Local time: 03:05
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4Modello di assistenza di base/specialistico
Anna Brancaleon
4modello di assistenza generico/specializzato
Tiziana Bottone


  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modello di assistenza generico/specializzato


Explicación:
Potrebbe andare bene "modello di assistenza".




    https://support.google.com/a/answer/150591?hl=it
Tiziana Bottone
España
Local time: 03:05
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Grazie, Tiziana. "Modello di assistenza" era stata la mia prima scelta, ma non so perché mi aveva lasciata piena di dubbi. Sei stata gentilissima!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 día 16 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Modello di assistenza di base/specialistico


Explicación:
Anch'io sono d'accordo con "modello di assistenza generico".

Un'alternativa può essere "assistenza di base", ugualmente utilizzato in telefonia: "assistenza telefonica di base":

http://www.progettoadele.com/content.php?ID1=42&ID2=42&ID=53

Anna Brancaleon
España
Local time: 02:05
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search