guitarra

italiano translation: griglia/tabella/scheda informativa

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:guitarra
Traducción al italiano:griglia/tabella/scheda informativa
Aportado por: Maria Assunta Puccini

19:39 Apr 20, 2006
Traducciones de español a italiano [PRO]
Tech/Engineering - Telecomunicaciones
Término o frase en español: guitarra
• La captura de la red con sus correspondientes atributos, cotas de profundidad, distancias, etc., correspondientes a planos de red doméstico-comercial y a planos de proyecto y obra realizada.

• La captura de las acometidas que estén grafiadas en cada croquis, excepto en los casos de que se faciliten de forma independiente a la red.

• En el caso en concreto de los planos se incluye: la interpretación de los planos de A.P. (planta, perfil y guitarra) procediendo a la captura de las informaciones correspondientes a cotas de profundidad (según perfil y guitarra), PK, puntos especiales, numeración de válvulas con sus correspondientes atributos, vértices, escaneado del plano en formato raster como detalle adicional, situación por coordenadas, y en general el resto de informaciones relacionadas a cartografía y red de AP.
erme
Italia
Local time: 17:41
griglia/tabella/scheda informativa
Explicación:
Nunca la había oído pero, la encontré en Internet también como "guitarra informativa", se trata de un cuadro o tabla donde se especifican medidas, acotaciones, etc.

Del enlace que pegué en mi 'agree' a Ciccio y de esto otros se puede deducir lo que es esta muda guitarra...

Espero que esto te pueda servir.

Ciao y un beso, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2006-04-23 10:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Por lo que vi, el término lo usan más que todo en el País Vasco pues todos los enlaces que he encontrado proceden de allá. W los ingenieros de Álava, Guipúzcoa y Vizcaya, capaces de hacer sonar hasta una tabla de datos :D
Respuesta elegida de:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 11:41
Grading comment
Grazie!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4griglia/tabella/scheda informativa
Maria Assunta Puccini
3 +1Striscia
Francesco Damiani


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Striscia


Explicación:
Ciao.........

T'ho già esposto la mia perplessità..........Comunque, su un sito

che ora t'indico ho trovato la parola "Striscia", che in questo caso

è - credo - una parte del profilo.....

I due siti precedenti - chiaramente - ti aiuteranno così spero a

capire meglio cosa sia sta guitarra in questo caso........

ciao

Francesco


    www.navarra.es; www.fomento.es
    Referencia: http://wwww.beachmed.it
Francesco Damiani
Bélgica
Local time: 17:41
Idioma materno: italiano

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria Assunta Puccini: Si: striscia informativa. Guarda questo: http://www.gobcan.es/pliegos/servlet/slEnviarPliego?ID_FICHE...
2 días 1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

2 días 14 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
griglia/tabella/scheda informativa


Explicación:
Nunca la había oído pero, la encontré en Internet también como "guitarra informativa", se trata de un cuadro o tabla donde se especifican medidas, acotaciones, etc.

Del enlace que pegué en mi 'agree' a Ciccio y de esto otros se puede deducir lo que es esta muda guitarra...

Espero que esto te pueda servir.

Ciao y un beso, M.A.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2006-04-23 10:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

Por lo que vi, el término lo usan más que todo en el País Vasco pues todos los enlaces que he encontrado proceden de allá. W los ingenieros de Álava, Guipúzcoa y Vizcaya, capaces de hacer sonar hasta una tabla de datos :D


    Referencia: http://www.navarra.es/NR/rdonlyres/eqohw5hphnz6xly3lncybrzih...
    Referencia: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-434/eu/contenidos...
Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 11:41
Idioma materno: español, italiano
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search