¡A por ellos!

Italian translation: Facciamogliela vedere!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:¡A por ellos!
Italian translation:Facciamogliela vedere!
Entered by: pusigno

10:46 Jul 7, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Spanish term or phrase: ¡A por ellos!
Si legge sui titoli dei quotidiani spagnoli che inneggiano alla nazionale di calcio spagnola
pusigno
Facciamogliela vedere!
Explanation:
"¡A por ellos!" si usa generalmente per dire "Andiamo a prenderli", in questo caso vuol dire appunto "Li batteremo!", "Vinceremo", o ancora meglio "Facciamogliela vedere!".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-07-07 10:56:09 GMT)
--------------------------------------------------

"ellos" si riferisce agli avversari tedeschi, non agli spagnoli.
Selected response from:

Veronica Della Rocca
Italy
Local time: 02:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Facciamogliela vedere!
Veronica Della Rocca


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Facciamogliela vedere!


Explanation:
"¡A por ellos!" si usa generalmente per dire "Andiamo a prenderli", in questo caso vuol dire appunto "Li batteremo!", "Vinceremo", o ancora meglio "Facciamogliela vedere!".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-07-07 10:56:09 GMT)
--------------------------------------------------

"ellos" si riferisce agli avversari tedeschi, non agli spagnoli.

Veronica Della Rocca
Italy
Local time: 02:43
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cinzia Montina: penso ci sia anche un collegamento a questo "inno" che a quanto pare è molto famoso ora in Spagna in momento di mondiali: http://www.tempratantrum.com/blog/2010/06/29/a-por-ellos-esp...
44 mins
  -> vero!

agree  Maria Assunta Puccini
5 hrs
  -> grazie :)

agree  MelissiM
2 days 2 hrs
  -> grazie :)

agree  Traducendo Co. Ltd: bella sta soluzione Veronica!A me in testa veniva solamente "Daje!!!" ;0)
5 days
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search