ovillar/desovillar

Italian translation: imbrogliare/sbrogliare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ovillar/desovillar
Italian translation:imbrogliare/sbrogliare
Entered by: Federica D'Alessio

09:31 Mar 18, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Spanish term or phrase: ovillar/desovillar
Buongiorno, oggi sono in piena crisi d'idee e questa frase mi sta tormentando...
Si tratta di una recensione del saggio di E. P. Thompson "Apocalisse e rivoluzione. William Blake e la legge morale".

Estas “tradiciones” [si riferisce alle varie correnti di pensiero "alternative" che si erano formate durante il secolo XVI in Inghilterra] que durante todo el siglo XVII desaparecen en la intimidad de los núcleos familiares y vuelven a emerger –escribe Thompson– “en pequeños periódicos o en capillas religiosas que se fragmentan en muchas capillas todavía mucho más pequeñas... **ovillando y desovillando ideas** precisamente de esta manera”, se funden con el jacobinismo radical de finales del siglo XVIII, viajan a través del Atlántico y aparecen en tierras americanas, insuflando savia rebelde en las mentes y corazones de marineros, esclavos negros y gentes de humilde condición, que se preparaban y preparaban la explosión de la Revolución Americana.

Per "ovillar" non mi viene in mente nient'altro che "sgomitolando"....dubito che sia italiano! Grazie di cuore a tutti-e, Federica
Federica D'Alessio
Italy
Local time: 22:10
tessendo e disfacendo
Explanation:
un po' come Penelope la sua tela....
Selected response from:

Nelson Ungredda
Local time: 22:10
Grading comment
Alla fine ho optato per "imbrogliando e sbrogliando", ma la tua soluzione è comunque molto appropriata...grazie Nelson e grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tessendo e disfacendo
Nelson Ungredda
5tessere/sgomitolare
Flavio Ferri-Benedetti
3v.s.
Chiara_M


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
Ingarbugliare, intricare, mescolando

e contrari

districare, dipanare...

Credo sia questo il senso, no?

Chiara_M
Local time: 22:10
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tessere/sgomitolare


Explanation:
Tessendo e sgomitolando..

"sgomitolare" sarebbe "desovillar". Perché non aggiungere un "tessere", dal sapore comunque "tessile" e che rende abbastanza bene l'idea?

"Sgomitolare" è italianissimo :)
http://www.demauroparavia.it/107718

Auguri :)
Flavio


    De Mauro Paravia
    Babylon
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  chiara marmugi (X): sì, maestro, è italiano, ma è proprio bruttino... :-)
2 hrs
  -> A me non dispiace, Chiara... :) Un po' come la vecchia storia del "a me mi piace", grammaticalmente corretto ma odiato per la presunta "cacofonia"...ma questo è un altro campo di discussione... ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tessendo e disfacendo


Explanation:
un po' come Penelope la sua tela....

Nelson Ungredda
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Alla fine ho optato per "imbrogliando e sbrogliando", ma la tua soluzione è comunque molto appropriata...grazie Nelson e grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chiara marmugi (X): anche io ho pensato subito a Penelope
2 hrs

agree  Flavio Ferri-Benedetti: Mi piace!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search