aunque la nariz me haya usted aplastado, tenga más cuidado!

italiano translation: Se il povero naso Lei m'ha già schiacciato, la prossima volta si tenga appartato

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:aunque la nariz me haya usted aplastado, tenga más cuidado!
Traducción al italiano:Se il povero naso Lei m'ha già schiacciato, la prossima volta si tenga appartato
Aportado por: Maria Assunta Puccini

21:48 May 27, 2006
Traducciones de español a italiano [PRO]
Art/Literary - Jergas / teatro
Término o frase en español: aunque la nariz me haya usted aplastado, tenga más cuidado!
questa è una 'perla' di un copione di teatro per bambini, che trovo difficile rendere poichè non capisco cosa c'entri quel 'aunque'... ho pensato a qualcosa come "malgrado che il naso Lei mi abbia schiacciato, non è un attentato", ma non è che mi garbi molto; cosa ne pensate? Forse qualcuno ha una idea migliore... S.O.S.!
Grazie mille in anticipo e buon fine settimana a tutti!!
Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 09:14
Se il povero naso Lei m'ha già schiacciato, la prossima volta si tenga appartato / stia più defilato
Explicación:
Se è proprio necessaria la rima... Spero proprio che non faccia troppo ridere! Non so perché ma mi sono venuti dei dodecasillabi... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-05-27 22:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "Se questo mio naso..."
Respuesta elegida de:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italia
Local time: 15:14
Grading comment
La rima era necessaria, eccome... ma vedo che la domanda è stata propizia per sfoggiare il tuo estro poetico ;) ... impeccabili dodecasillabi e un ritmo cantilenante che si adatta benissimo al copione. Grazie mille al poeta laureato di KudoZ! :D
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +3Se il povero naso Lei m'ha già schiacciato, la prossima volta si tenga appartato / stia più defilato
Gaetano Silvestri Campagnano
5anche se mi hai schiacciato il naso, la prossima volta facci più caso!
DylanGiada
3Anche se mi ha ammaccato il naso, faccia più attenzione, diamine!
Felice Liserre


Entradas de discusión: 2





  

Respuestas


4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anche se mi ha ammaccato il naso, faccia più attenzione, diamine!


Explicación:
se ti piace...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-05-27 21:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

E con un saludo para ti, Maria!

Felice Liserre
Alemania
Local time: 15:14
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Vielen, vielen Danken! Un saludo también para tí, Felice! :)

Login to enter a peer comment (or grade)

12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
Se il povero naso Lei m'ha già schiacciato, la prossima volta si tenga appartato / stia più defilato


Explicación:
Se è proprio necessaria la rima... Spero proprio che non faccia troppo ridere! Non so perché ma mi sono venuti dei dodecasillabi... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-05-27 22:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "Se questo mio naso..."

Gaetano Silvestri Campagnano
Italia
Local time: 15:14
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
La rima era necessaria, eccome... ma vedo che la domanda è stata propizia per sfoggiare il tuo estro poetico ;) ... impeccabili dodecasillabi e un ritmo cantilenante che si adatta benissimo al copione. Grazie mille al poeta laureato di KudoZ! :D

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Francesco Damiani: scusa, che c'entra "tenersi defilato" con "Tener cuidado?" Francesco
6 horas

Coincido  Graciela Tozzi: ohi ohi che bello!, siamo poeti allora!
12 horas
  -> Grazie Graciela! Magari lo fossi! :-)

Coincido  María José Iglesias: Bravissimo, Gaetano! Ti si vede poco ultimamente! ;-)
14 horas
  -> Grazie Maria José!

Coincido  Alessandra Saviolo: anche se in ritardo... complimenti veramente bella!
1 día 20 horas
  -> Grazie Alessandra!
Login to enter a peer comment (or grade)

3578 días   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
anche se mi hai schiacciato il naso, la prossima volta facci più caso!


Explicación:
Visto che deve essere destinato a dei bambini, lo abbiamo fatto in rima e semplice.

DylanGiada
España
Idioma materno: italiano, inglés
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search