GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:09 Mar 30, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / attrezzature di navigazione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arturo Mannino Spain Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | salvagente, giubbotto e zattera di salvataggio |
|
salvagente, giubbotto e zattera di salvataggio Explanation: Se il lavoro è grande, ti consiglio di comprare un dizionario marittimo multilingue, per esempio quello di Jean-Luc Garnier (spagnolo, inglese, francese e italiano). Il linguaggio marittimo è altamente specializzato e non è il caso di prenderlo sottogamba. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.