falta còndilo distal de 2° metacarpiano

Italian translation: manca il condilo distale del 2° osso metacarpale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: falta còndilo distal de 2° metacarpiano
Italian translation:manca il condilo distale del 2° osso metacarpale
Entered by: Irene Argenti

12:05 Feb 3, 2012
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical (general) / rapporto medico
Spanish term or phrase: falta còndilo distal de 2° metacarpiano
Salve a tutti.

Rapporto medico in seguito a incidente stradale. Una voce del referto è :"falta còndilo distal de 2° metacarpiano"

Grazie a tutti
Irene Argenti
Italy
Local time: 10:11
manca il condilo distale del 2° osso metacarpale
Explanation:
manca o è assente (dicevi prima che è stato amputato)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-03 12:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, ha senso in questo contesto.

Vedi qui la definizione
http://www.corriere.it/salute/dizionario/condilo/index.shtml

Praticamente l'indice è stato amputato a livello dell'articolazione fra metacarpo e falange
Selected response from:

Laura Radaelli
Local time: 10:11
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4manca il condilo distale del 2° osso metacarpale
Laura Radaelli


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manca il condilo distale del 2° osso metacarpale


Explanation:
manca o è assente (dicevi prima che è stato amputato)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-03 12:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sì, ha senso in questo contesto.

Vedi qui la definizione
http://www.corriere.it/salute/dizionario/condilo/index.shtml

Praticamente l'indice è stato amputato a livello dell'articolazione fra metacarpo e falange

Laura Radaelli
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie!
Notes to answerer
Asker: Grazie Laura, non ero sicura che condilo fosse davvero la parola originale :(

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search