umbral para la epilepsia" es heredado

Italian translation: "soglia di scatenamento" o "soglia convulsiva"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"umbral para la epilepsia"
Italian translation:"soglia di scatenamento" o "soglia convulsiva"
Entered by: Isabella Aiello

14:50 Feb 15, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: umbral para la epilepsia" es heredado
umbral significa soglia ma in questo caso non mi sembra molto adeguato...help
gioia86
soglia di scatenamento
Explanation:
Direi che è proprio la soglia oltre la quale si scatena la crisi. Siccome nello stralcio non si specifica quale soglia, parlerei di "soglia di scatenamento". Buon lavoro Gioia!

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2010-02-15 15:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: in medicina si parla di "soglia epilettica" di un soggetto.
Selected response from:

Isabella Aiello
France
Local time: 00:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4soglia di scatenamento
Isabella Aiello
3origine, causa, inizio
Marcello Cosa


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
soglia di scatenamento


Explanation:
Direi che è proprio la soglia oltre la quale si scatena la crisi. Siccome nello stralcio non si specifica quale soglia, parlerei di "soglia di scatenamento". Buon lavoro Gioia!

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2010-02-15 15:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo: in medicina si parla di "soglia epilettica" di un soggetto.

Isabella Aiello
France
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirra_: sì soglia epilettica o convulsiva (che forse in questo caso è più adatta perché mi sembra possa sottolineare meglio la sua dipendenza - anche - da fattori genetici)
1 hr
  -> Sì, anche soglia convulsiva. Grazie Mirra!

agree  Palentina
19 hrs
  -> Grazie, Palentina!

agree  Panagiotis Andrias (X): Ciao, Isabella. D'accordo con Mirra_... :-)
2 days 3 hrs
  -> Meglio convulsiva, allora. Vi ringrazio per l'agree e a buon rendere a tutti e due, visto che non avete aperto un'altra risposta. ;o)

agree  simona leggero (X)
6 days
  -> Grazie, Simona!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
origine, causa, inizio


Explanation:
Si eredita la causa o l'origine della malattia.

Marcello Cosa
Italy
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search