GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:31 Feb 16, 2003 |
Spanish to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 18:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | aiuto-infermiere ; aiuto infermiere |
|
aiuto-infermiere ; aiuto infermiere Explanation: Salve Tony, l'auxiliar de enfermería è l'aiuto infermiere. Puoi parlare di "corso per aiuto infermiere", per esempio. È anche il nome del lavoro in sé. "Lavora da aiuto infermiere" (con o senza linetta tra le due parole). Su Google trovi tanti esempi (vedi link sotto). Spero di averti aiutato! Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=utf-8&q=%... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|