altas / bajas

Italian translation: assunzioni/cessazioni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:altas / bajas
Italian translation:assunzioni/cessazioni
Entered by: Maria Assunta Puccini

09:00 Oct 5, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Spanish term or phrase: altas / bajas
¿Cuántas altas y bajas se realizaron en la tabla NOMINA el pasado año?

Muchas gracias a todos! :)
Marina Negro
Argentina
Local time: 23:07
assunzioni/cessazioni
Explanation:
Marina, estos términos se refieren al número de trabajadores que ingresaron o salieron de la empresa y por tanto de la nómina. No estoy muy segura de la traducción, pero te la doy como una opción.
Espero que te sea de ayuda. Saludos, M.A.
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 21:07
Grading comment
Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1assunzioni/cessazioni
Maria Assunta Puccini
3assenze per malattia
Elena Simonelli


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assenze per malattia


Explanation:
Hola Marina:
es un poco difícil traducir alta/baja, varia según el contexto.
Como me parece que se habla de cuestiones laborales, te propongo "assenze per malattia" para remplazar las dos palabras.
Suerte.
Elena

Elena Simonelli
Italy
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
assunzioni/cessazioni


Explanation:
Marina, estos términos se refieren al número de trabajadores que ingresaron o salieron de la empresa y por tanto de la nómina. No estoy muy segura de la traducción, pero te la doy como una opción.
Espero que te sea de ayuda. Saludos, M.A.

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sangi
54 mins
  -> grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search