irse de putas

Italian translation: andare a puttane

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:irse de putas
Italian translation:andare a puttane
Entered by: Federica D'Alessio

14:37 Mar 15, 2005
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: irse de putas
salir a buscar prostitutas
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 08:55
andare a puttane
Explanation:
Espressione usatissima anche nel senso figurato...andare in malora/a scatafascio
Selected response from:

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 13:55
Grading comment
Grazie a tutti. L'ho confermato su internet:
«Ma cosa spinge gli uomini ad andare a puttane? .
E poi non abbiamo i soldi per andare a puttane, come possiamo pagare mezzo
chilo di maria?" "Coi soldi per l’albergo".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3andare a puttane
Federica D'Alessio


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
andare a puttane


Explanation:
Espressione usatissima anche nel senso figurato...andare in malora/a scatafascio

Federica D'Alessio
Italy
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie a tutti. L'ho confermato su internet:
«Ma cosa spinge gli uomini ad andare a puttane? .
E poi non abbiamo i soldi per andare a puttane, come possiamo pagare mezzo
chilo di maria?" "Coi soldi per l’albergo".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pamela Gianfelice
1 min
  -> Ehm....ugh...grazie!

agree  Federica Banzola
2 mins
  -> Grazie anche a te!

neutral  Laura Tosi: scusa ma secondo me è fin troppo usata nel senso figurato ed è quindi suscettibile a fraintendimenti. Io credo si andrebbe più sul sicuro con andare a prostitute
3 mins
  -> Scusa tu, ma "andare a prostitute" mi suona un po'pateticamente "politically correct"....

agree  elrubio: Se scrivo "Paolo e Giacomo sono andati a puttane", non vi è alcun dubbio sul significato!
4 mins
  -> Lo mismo digo :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search