nómina

Italian translation: busta paga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:nómina
Italian translation:busta paga
Entered by: Noisimmedosud

09:02 May 12, 2012
Spanish to Italian translations [PRO]
Human Resources / informatica
Spanish term or phrase: nómina
Frase completa: "En caso de Provisiones pendientes de liquidar y transcurrido un periodo prudencial, se comunicará a RRHH para que se cancelen, de forma que el importe de la provisión se descuente de la nómina de sus titulares"
Noisimmedosud
busta paga
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2012-05-12 09:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

Una nómica es el registro financiero que una empresa realiza sobre los salarios de sus empleados, bonificaciones y deducciones.
En la contabilidad, el término nómina indica la cantidad pagada a los empleados por el trabajo que han hecho en la empresa durante un período determinado de tiempo, normalmente mensual o trimestral.
http://www.e-conomic.es/programa/glosario/definicion-nomina
Selected response from:

CRISTINA RACCA
United Kingdom
Local time: 12:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6busta paga
CRISTINA RACCA


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
busta paga


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2012-05-12 09:10:40 GMT)
--------------------------------------------------

Una nómica es el registro financiero que una empresa realiza sobre los salarios de sus empleados, bonificaciones y deducciones.
En la contabilidad, el término nómina indica la cantidad pagada a los empleados por el trabajo que han hecho en la empresa durante un período determinado de tiempo, normalmente mensual o trimestral.
http://www.e-conomic.es/programa/glosario/definicion-nomina

CRISTINA RACCA
United Kingdom
Local time: 12:45
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina
0 min
  -> Grazie!

agree  Ester Maria Formichella
21 mins
  -> Grazie!

agree  traduc-IT
25 mins
  -> Grazie!

agree  Federica Della Casa Marchi
42 mins
  -> Grazie!

agree  Maria Assunta Puccini
6 hrs
  -> Grazie!

agree  Gisella Giarrusso
10 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search