GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 Mar 4, 2008 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luisa Fiorini Italy Local time: 09:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | SIGLE |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
SIGLE Explanation: Incapacidada Laboral Transitoria, Invalidez, Muerte o Supervivencia -------------------------------------------------- Note added at 11 min (2008-03-04 10:15:20 GMT) -------------------------------------------------- ILT può essere un'invalidità transitoria. La seconda IMS può essere Morte o Invalidità Permanente. Non conosco il testo di partenza: è solo un tentativo. :-) Reference: http://www.imagina.org/archivos/pens_ss.htm Reference: http://ciberconta.unizar.es/LECCION/der004/100.HTM |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.