Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:51 Feb 22, 2007 |
Traducciones de español a italiano [PRO] Recursos humanos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 14:33 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
2 | inapplicazione del regime salariale |
|
Entradas de discusión: 1 | |
---|---|
inapplicazione del regime salariale Explicación: Non sono mica sicura perché è la prima volta che mi trovo di fronte a questi termini ma penso che renda l'idea... -------------------------------------------------- Note added at 47 minutos (2007-02-22 18:38:59 GMT) -------------------------------------------------- Eureka! "SGANCIAMENTO SALARIALE" Stavo per aggiungere inadempimento quando mi è saltata fuori questa bellezza. Guarda qui: http://www.csmb.unimo.it/seminari/AINC05.pdf "La cláusula de descuelgue salarial, Tirant lo Blanch, Valencia, 1999; ID., Nuove forme di flessibilità del mercato dellavoro spagnolo: la clausola di “sganciamento salariale”, in DRI, 1999, n. ..." Vedo che neanche la mia proposta era sballata, guarda: "la c.d. clausola di inapplicazione del regime salariale rientra nel contenuto minimo di tutti i contratti collettivi di livello superiore a quello aziendale, come prevede esplicitamente lo Statuto dei lavoratori a partire dalla riforma del 1994"... -------------------------------------------------- Note added at 3 días14 horas (2007-02-26 08:23:00 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Con mucho gusto! :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.