desaliñada

Italian translation: trasandata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:desaliñada
Italian translation:trasandata
Entered by: Lorenzo Carbone

15:53 Aug 12, 2012
Spanish to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: desaliñada
"Al instante, a mi espalda, me sorprendió una chica algo
desaliñada y bastante agitada. Acababa de llegar y deduje que había
optado por las escaleras."
Lorenzo Carbone
Local time: 14:28
trasandata
Explanation:
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 06:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7trasandata
Yaotl Altan
3 +1in disordine
ADA DE MICHELI


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
trasandata


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE
9 mins

agree  Giovanni Pizzati (X)
1 hr

agree  gioconda quartarolo: Anche "trascurata", "incurante".
1 hr

agree  Ariella Aureli
7 hrs

agree  Maria Assunta Puccini
13 hrs

agree  CRISTINA RACCA
1 day 13 hrs

agree  Sara Negro
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in disordine


Explanation:
mi sembra che in questo caso si debba dare l'idea di uno stato passeggero, quindi direi "in disordine" oppure "accaldata" che secondo me rende sia l'idea dell'essere un po' in disordine per aver fatto le scale e di essere accaldata per lo stesso motivo.

ADA DE MICHELI
Italy
Local time: 14:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Caboi: d'accordo sullo "stato passeggero" ma accaldata, affannata, in disordine sono rese parziali del termine...al momento non trovo un corrispondente che li comprenda tutti!!
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search