GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:49 Nov 6, 2008 |
Spanish to Italian translations [PRO] Social Sciences - Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Carroccetto Spain Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | montaraz |
| ||
5 | forestale |
| ||
4 | bracconiere |
| ||
3 | uomo silvestre |
| ||
3 | montanaro |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
forestale Explanation: Se usa también como guardabosques o guarda montes, osea, una persona que trabaja en los montes. En Italia se dice "forestale", osea, un guardia forestal. Lo de montaraz suena mal como profesión y en italiano sería "montanaro", que es algo despectivo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bracconiere Explanation: estoy de acuerdo con silvia pero leyendo la frase "cazadores furtivos" pensé que podría ser también un "Bracconiere". |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 mins confidence:
30 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|