ablandamiento

Italian translation: ad ammorbidire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ablandamiento
Italian translation:ad ammorbidire
Entered by: FGHI (X)

21:59 Oct 30, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Spanish term or phrase: ablandamiento
Agente humectante que contribuye al ablandamiento de la piel y a su flexibilidad.
FGHI (X)
Local time: 22:03
ad ammorbidire
Explanation:
che contribuisce ad ammorbidire la pelle e a renderla più elastica
Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 22:03
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6ad ammorbidire
Traducendo Co. Ltd
4ammorbidimento della pelle
Yaotl Altan
4dall'azione emolliente
Simona Sgro
3ammollimento/ammorbidimento
Maura Affinita


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ammollimento/ammorbidimento


Explanation:
...

Maura Affinita
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ammorbidimento della pelle


Explanation:
Al mare, si, con il caldo e il sole e l’ammorbidimento della pelle nell’acqua.


    Reference: http://scie-chimiche.blogspot.com/2007/12/morgellons-e-scie-...
Yaotl Altan
Mexico
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ad ammorbidire


Explanation:
che contribuisce ad ammorbidire la pelle e a renderla più elastica

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto: Mi piace la resa dell'intera frase... Brava Irene! :)
11 mins
  -> Grazie, grazie... ;0)

agree  Giovanni Pizzati (X): toma chica!
13 mins
  -> Venga colega!

agree  MelissiM:
10 hrs
  -> sono commossa...jejeje! (questi kudoz fanno male al cervello) Grazie!

agree  Marika Costantini
11 hrs
  -> grazie marika, W i kudoz!

agree  Monia Di Martino
12 hrs
  -> grazie!!!

agree  Marina56: ok
16 hrs
  -> GRAZIE MARINA!!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dall'azione emolliente


Explanation:
Io tradurrei in cosmetichese così: dall'azione emolliente ed elasticizzante.

Simona Sgro
Italy
Local time: 22:03
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search