colilla

Italian translation: testata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:colilla
Italian translation:testata
Entered by: I_CH

06:36 Sep 15, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: colilla
istruzioni per operatori terzi all'intero di una fabbrica di allumina/io

Circule siempre con las luces de cruce encendidas desde la portería.
La velocidad máxima es de 30 km/h por las calles
y de 10 km/h por el interior de las naves,
aumentando la distancia de seguridad en más de cinco metros
con los equipos móviles sin matricula
camiones de colada, ánodos, colillas o tolvas, etc. específicos de la planta.

che significa "colilla" in questo contesto?

grazie
alberto
I_CH
Local time: 07:27
terminale di scarico / guarnizione
Explanation:
Per colilla si intende "terminale di scarico" (primo link) o anche "guarnizione" (secondo link) in messicano ... il problema è che qui sembra riferirsi più ad un sistema di trasporto che a una guarnizione o a un terminale di scarico

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2010-09-15 13:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

nel secondo link devi entare in "motor" e poi in "ajustes motor" e li cerchi colilla
Selected response from:

Sonia Stracchi
Spain
Local time: 07:27
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tubo di scarico
Susanna Martoni
3terminale di scarico / guarnizione
Sonia Stracchi


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tubo di scarico


Explanation:
Ciao Alberto.
Sembra che sia il tubo di scarico.
Inserisco qualche link dove puoi vedere alcuni esempi (c'è una punzonatrice ma la colilla non si vede cosa sia, però.../ c'è un elenco di mezzi e componenti dove appare sia colilla che anodo).
Ti invio anche a cercare per immagini "colilla de escape" che pare l'unica vera traduzione meccanica di "colilla".

--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2010-09-15 07:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa Alberto: Ti INVITO (e non ti invio) anche a cercare per immagini quanto sopra. Grazie.


    Reference: http://apps.apimazatlan.com.mx:7778/pls/portal/docs/PAGE/API...
    Reference: http://www.laminasycortes.com/punzonadora.htm
Susanna Martoni
Italy
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
terminale di scarico / guarnizione


Explanation:
Per colilla si intende "terminale di scarico" (primo link) o anche "guarnizione" (secondo link) in messicano ... il problema è che qui sembra riferirsi più ad un sistema di trasporto che a una guarnizione o a un terminale di scarico

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2010-09-15 13:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

nel secondo link devi entare in "motor" e poi in "ajustes motor" e li cerchi colilla


    Reference: http://www.casadellamarmitta.com/terminali-scarico-cromati.h...
    Reference: http://kartmax.com/catalogNavigation.do?strutsaction=catalog...
Sonia Stracchi
Spain
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search