bornas

Italian translation: morsetto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:borna
Italian translation:morsetto
Entered by: Feli Pérez Trigueros

07:56 Aug 16, 2006
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: bornas
Las estaciones en las que sea necesario instalar un dataloger abarcan, en
general, las siguientes tareas de instrumentación:
- Suministro por parte del contratista de los equipos, cables, bornas,
terminales y demás pequeño material para el funcionamiento de las señales.
- Realización de los trabajos de albañilería, ejecución de pasamuros con
cortafuegos, reformas de arquetas y peanas, y otros trabajos para la
correcta instalación de equipos y paso de cables
erme
Italy
Local time: 17:41
morsetto
Explanation:
Se utiliza con mucha frecuencia.
Espero que te ayude:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-08-16 08:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

En tu caso "morsetti" en plural.
Selected response from:

Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 17:41
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1morsetto
Feli Pérez Trigueros


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
borna
morsetto


Explanation:
Se utiliza con mucha frecuencia.
Espero que te ayude:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-08-16 08:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

En tu caso "morsetti" en plural.

Feli Pérez Trigueros
Spain
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: pero "morsetto no era bornE?"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matteo Ghislieri: Si trova bornas o bornes: dipende da dove viene il testo, a volte... :-)
17 mins
  -> Sì, è vero. Si trovano entrambi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search